Remember my preference

 

Table of Contents

Preface

Introduction

Chapters
  Chapter  1
  Chapter  2
  Chapter  3
  Chapter  4
  Chapter  5
  Chapter  6

Appendices
  Appendix I
  Appendix II
  Appendix III
  Appendix IV
  Appendix V
  Appendix VI
  Appendix VII
  Appendix VIII
  Appendix IX
  Appendix X
  Appendix XI
  Appendix XII
  Appendix XIII
  Appendix XIV
  Appendix XV
  Appendix XVI
  Appendix XVII
  Appendix XVIII
  Appendix XIX
  Appendix XX
  Appendix XXI

Indexes
  References
  Names
  Biblical References

General Bibliography

 

 

 

 

APPENDIX VI

(Reference: p.138)

 

The Idea of “Coming” in the Verb Hayah

 

 

A propos of the observation that the verb   seems to be re-

markably like the English word come. since it can be nicely rendered

by phrases such as "came to pass", "came to be", and, of course,

"be-came", the following passages will be of interest.

Gen.15.1:    "after these things the word of the Lord came to Abra-

ham in a vision".

I Sam. 15.10: "The word of the Lord came to Samuel".

II Sam. 7.4:   "In the same night the word of the Lord came to Nathan

  while he was carrying out the command of the Lord".

I Ki. 18.1:    "the word of the Lord came to Elijah".

II Ki. 20.4:    "the word of the Lord came to (Isaiah)".

Isa. 38.4:     "then the word of the Lord came to Isaiah".

Jer. 36.1:     "this word came to Jeremiah".

It is interesting to observe that in French the word for become

is de-venir.   Moreover, in the same language, the English word

becoming in the sense of being "suitable" or "well be-fitting" is

con-venir.

 

 

*   *   *

 

pg 1 of 1

 

Copyright © 1988 Evelyn White. All rights reserved  

 

Previous Chapter                                                                      Next Chapter